[Оглавление]
icq Главное технологическое событие последнего периода жизни - появление ICQ для Palm Pilot'a. Замечания по этому поводу делятся на фактические и эмоции. Фактически программа инсталлируется, замечательно бегает анимироваными мужиками на монохромном дисплее, не может соединиться с сервером для регистрации существующего уина (с трех попыток, больше не пробовал). Эмоционально кажется, что теперь укрыться от вездесущих нитей сети просто невозможно. Можно уехать в другой конец города, к давно забытым друзьям, которые знать не знают, что такое компьютеры, пить там беспробудно три дня, и все равно - как только протрезвеешь, достанешь из кармана пайлот с модемом, воткнешь в телефонную линию и ну давай читать сообщения... Остался один шаг - сотовое непрерывное подключение для пайлота и - вот оно - икс плюс айсикьюзация всей страны равняется игрек.

А вообще-то лучше бы сделали для ICQ поддержку синхронизованного использования с разных компьютеров с одним уином - чтобы там централизованно контакт-лист хранить и прочие настройки. Понятно, что центральные серверы такой нагрузки не выдержат. Да и пусть. Сделайте локальные серверы для ISP, чтобы юзеры на них настраивались для хранения своей информации. Впрочем, может я каких-то проблем не понимаю, которые тут возникают...

Кстати, говорят, что ICQ больше не модно, а модно теперь - EGN. Но я еще не проверил, что это такое. (Спустя полчаса... А вот теперь проверил. Это подделка под ICQ, не скрывающая, что структура интерфейса скопирована один к одному. Причем подделка недоделанная. И букв кириллических не понимает, и не настраивается, кажется, никак.)

ru
nu
Счетчик Rambler Top 100 с 1 октября прекратил обслуживание adult-сайтов. Однако последние не оказались лишены сервиса: в качестве альтернативы открылся www.rambler.nu, который разрабатывает полный аналог услуг рамблера.ру и обещает большее: скажем, обсчет рефереров. Причем тот рамблер, который ру, мало того, что не обижен на тот, который ну, но еще и помог ему перевести пользователей (хозяев сайтов "для взрослых"). Видимо, потому что о своих пользователях заботится, чтобы просто так сервиса не лишить.
murena У Мурены нынче день рождения. Пожелаем ей больше хороших и разных гаданий на основе множества хороших и разных компьютерных игр и утех. И это... чтобы пилотные и прочие ICQ не мешали жить.
gagin "Русский Журнал" опубликовал интервью с Гагиным. Правда, там случилась какая-то загадочная история, как следует из окружающих замечаний и комментариев самого Александра Владимировича.

Кстати, учитывая его заявления про авторство Паравозов-News, изложенные на его же страничке, я должен ответить, что это неправда. А, будучи духом сервера, опровергнуть это я не могу - бестелесен. И на любые мои действия он может сказать, что он это специально так сделал. Виртуала каждый обидеть может! (Не говоря уж о том, что я, как можно заметить, жив, чтобы он там не говорил. Загулял я просто...)

mtelecom А вот интересно - если у "Мобил Телекома" лучший в русском интернете корпоративный сайт, то значит ли это автоматически, что и услуги должны быть лучше всего? Впрочем, меня лишь просили рассказать, что в качестве антикризисной программы снижены на 30 процентов тарифы на обслуживание пейджеров, а первый месяц - так и вовсе бесплатно. А дальше хозяева сайта сидят в своей "горячей линии" (так у них называются книги отзывов - потому что хозяева заведения их еще и читают) и ждут, что им про это понижение цен скажут. А ведь ничего не скажут. Потому что нормальный человек в гестбуки пишет в редких случаях. Это нужно либо быть представителем особой нет-культуры-гестбукщиков, либо чтобы в гестбуке жила тусовка, что для "горячей линии" невообразимо.
ADAMS
ast
pgg
Если вдруг захотите почитать книги Дугласа Адамса - читайте, пожалуйста, в оригинале. Очень прошу. Его английский замечателен, красив, как русский у Булгакова. Даже я, хотя английского не знаю, почувствовал. А русские переводы - это, конечно, уже не то. И мало того, что текст сам по себе очень сложен и перевести его невозможно, так еще и переведено бывает с тупыми ошибками. Вот, скажем, берем книжку "The long dark tea-time of the soul", изданную Pocket Books (ISBN 0-671-74251-5) и читаем:

"She remembered reading an article which had explained that the central processing unit of the human brain had only seven memory registers, which meant that if you had seven things in your mind at the same time and then thought of something else, one of the other seven would instantly drop out.
In quick succession she thought about whether or not she was likely to catch the plane, about whether it was just her imagination that the day was a particularly bloody one, about airline staff who smile charmingly and are breathtakingly rude, about duty-free shops which are able to charge much lower prices than ordinary shops but - mysteriously - don't, about whether or not she felt a magazine article about airports coming on which might help pay for the trip, about whether her garment bag would hurt less on her other shoulder, and finally, in spite of all her intentions to the contrary, about Jean-Philippe, who was another set of at lest seven subtopics all to himself
."

В русском варианте, выпущенном издательством АСТ, который называется "Долгое чаепитие" и переведен М.И.Царевой, написано следующее:

"Она вспомнила, что читала в одной статье, что в главном отделе головного мозга только семь регистров памяти; следовательно, если в то время, когда человек думает одновременно о семи вещах, туда попадает еще одна, то одна из тех семи мгновенно выпадает из его сознания.
Одна за другой в голове у Кейт промелькнули мысли о том, удастся ли ей попасть на самолет до Осло и не было ли лишь игрой ее воображения то, что день казался ей каким-то из ряда вон, о служащих авиакомпаний с их очаровательными улыбками и потрясающим хамством, о магазинах беспошлинной торговли, в которых вещи должны стоить намного дешевле, чем в обычных магазинах, но непонятно почему не стоят. И будет ли сумка натирать меньше, если перевесить ее на другое плечо, и, наконец, вопреки решению не думать о нем - о Жане-Филиппе, уже одна эта мысль включала в себя сразу семь подпунктов как минимум
."

Я, конечно, все понимаю. Но куда делась мысль номер пять - про журнальную статью? И ведь даже если просто посчитать по пальцам мысли в русском варианте, то как-то получается, что их шесть, а никак не семь.

А издательству АСТ за перевод все равно спасибо - ведь есть люди, которые не знают английского, и которых не убедишь, что Адамс стоит того, чтобы выучить этот язык.

 

Реклама

Здесь в оригинале был текстовый рекламный блок. Тех ссылок уж нет, но блок должен сохранять историческое место. А рекламировать найдем что. Вот - другой музейчик тут же: архив журнала "Интернет".

[Список заметок][Книга отзывов][Обратная связь][Там был Ваня][Станции][Библиотека]

© 1997,1998 NetSkate
© 1998 Ivan Paravozov

Сезонные скидки - ворота откатные цена недорого
На досуге - форд ф150 more
Важно! Бани брусовые; бытовки металлические . Современное решение. more